ЛЕВ шицзы 獅子 — один из символов буддизма; парные скульптуры ставят у входа в храмы и общественные здания; также олицетворение благородства человека, чистоты и величия его помыслов, мужества, внутренней стойкости и жизненных успехов. Знак чиновников первого ранга.

ЛЕВ Манчжушри — цин ши 青獅 — в буддизме ездовое животное бодхисаттвы мудрости Манчжушри, символ бесстрашия; пара львов изображается на «львином троне».

ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ бяньфу 蝙蝠. Слово летучая мышь в китайском языке звучит так же, как слово богатство , счастье — фу 福. Ее изображение на народной картине означает пожелание счастья и может олицетворять все пять его условий: долголетие, благосостояние, знатность и успешную карьеру, покой, многочисленное мужское потомство. Для этого существует специальный узор — круг, составленный из пяти стилизованных фигурок летучих мышей. Такие изображения вводятся в орнаментацию различных изделий, образуя самостоятельные узоры. Примером может служить изображение ребенка, держащего летучую мышь за крылышко, что служит пожеланием счастья и рождения мальчика.

ЛИ ТЕГУАЙ 李鐵拐 — один из Восьми бессмертных, изображается в одеждах отшельника, стоящим на левой ноге, правая согнута в колене и приподнята, опирается на посох, в левой руке держит тыкву-горлянку — сосуд для снадобий бессмертия.

ЛОТОС хэ 荷. В китайских религиозно-мифологических представлениях лотос воплощает расцвет жизненных сил и плодоносность природы; в системе китайской образности является символом и пожеланием многочисленного мужского потомства. Коробочки с семенами обозначаются тем же иероглифом, что и ребенок — цзы . Словосочетание семена лотоса является омонимом благопожелания рождения подряд сыновей. Под влиянием буддизма формируется представление о лотосе как символе благородства человека, «растущего из грязи, не грязнясь» (корень цветка уходит в илистое дно, а сам цветок тянется к солнцу). Разновидность лотоса — хэ — выступает омонимом понятий мир , согласие (хэ 和).

ЛОТОСОВЫЙ ТРОН ляньтай 蓮臺 — в буддийской иконографии трон в виде цветка или трон, украшенный лепестками лотоса; на нем изображаются просветленные существа; символ достижения ими чистоты, совершенства, просветления.

ЛОШАДЬ ма 馬. В системе социальной иерархии китайского общества лошадь играла важнейшую роль, служа ранговым животным, показателем общественного статуса и материального положения ее владельца. Лошадей никогда не приносили в жертвы. Начиная с танской эпохи, каменные изваяния коней в обязательном порядке включались в набор императорской погребальной скульптуры. Лошадь изначально наделялась сверхъестественными свойствами. Формирование культа коня привело к появлению сугубо мифологизированных вариантов его образа. Самым ярким их них выступает небесный конь (тяньма), он изображается с крыльями. Появляется образ морской лошади (хайма), олицетворяющий стихию воды. Лошадь относится к числу благопожелательных образов, используемых в различных композициях. В письменности лошадь и конь не различаются, оба обозначаются одним и тем же иероглифом

ЛУ-СИН 祿星 — божество чиновничьей карьеры, изображается в облике высокопоставленного чиновника, часто с жезлом жуи в руках; входит в группу «Три божества счастья».

ЛУБОК няньхуа 年畫 народная картина — изображение с подписью, отличающееся простотой и доступностью образов, вид народного творчества. Для лубка характерны простота техники, лаконизм изобразительных средств. Самые древние лубки известны в Китае, их называют няньхуа — новогодняя картина. До VIII века они рисовались от руки, в более позднее время появляются лубки, выполненные в гравюре на дереве. Лубок отличается яркой красочностью. Среди разнообразных композиций особую группу составляют религиозно-мифологические и праздничные сюжеты.

ЛУН НЮЙ 龍女 (санскр. Нага-канья) — переводится как «дочь дракона», в китайском буддизме является неразлучной спутницей Авлокитешвары (Гуанинь).

ЛЬВИНЫЙ ТРОН — в буддизме пьедестал для лотосового трона, на нем изображаются львы — символы бесстраший, может быть также представлен слон — символ силы.

ЛЮ ХАР 劉海 — бог монет; изображается в виде смеющегося человека с распущенными волосами, обнаженными, иногда отвисшими грудью и животом, босой. Его обязательными иконографическими атрибутами являются связка монет и трехлапая жаба, это объясняется тем, что в некоторых китайских диалектах слово «жаба» — чань — звучит близко к слову «деньги / монеты» — цянь.