八 鷹二只。 左首按住。 傒男狐貍精。 由頭上。 放出煉得丹。 來傷鷹。 地下有酒壺一。 酒杯二。 右手按住傒女狐貍精也。 上有印二方。 傒刻字鋪。 不會寫篆字者刻的縱橫皆不能成文也。 左寫 鎮宅一神鷹。 夜夢魂不驚年能吃妖怪髓 專擒狐貍精 橫文曰 鎮宅安夢神鷹 右寫 金嘴如刀鋒 剛爪捉妖精 除邪捉怪神英 此英粘壁上諸邪一掃空. 2. 故無此圖。 也無此說。 在外省另有獵戶打獵等事。 其人心風俗。 漢唐以下各部叢書中。 未見有此說也。
8. Два орла. Тот, что в центре слева прижал лису-оборотня мужчину. Их головы могут выпускать киноварь (лекарство бессмертия). Пришел причинить вред орлу. Внизу чайник для вина и два стакана для вина. Орел справа прижал лису-оборотня женщину. Вверху есть две печати. Вырезаны в мастерской, где вырезают иероглифы. Тот, кто не умеет писать иероглифы древнего стиля чжуаньшу, просто нарисовал пересекающиеся линии, это не текст. Слева написано: «Священный орел, оберегающий жилье». Ночью во сне душа не испугается, ест костный мозг оборотней и нечисти. Специально хватает лисиц-оборотней. Горизонтальная надпись гласит: «Священный орел оберегает жилье и спокойный сон». Справа написано: «Золотой клюв подобен острому ножу, железные когти хватают оборотней и призраков». Божество, изгоняющее нечисть, хватающее оборотней. Это надо приклеить к стене, чтобы смести начисто всю нечисть.
На обороте: Причина в том, что такой картинки и такого мнения нет в других провинциях. Есть охотники, которые охотятся, но это привычки и обычаи людей. После Хань и Тан в разных собраниях книг нигде не видел такого описания/мнения.