五鬼鬧判兒
鍾馗文臣服。 持扇撚髯。 狀類審斷事件。 二鬼並捧大印。 一鬼捧瓶。 從中生蝠。 清平生福。 一鬼在前若皂隸肩負迴避牌。 一鬼跪地上。 如小民向官府訴寃之狀。 大抵愚民喜談鬼神而畏官。 實不能知鬼神之威權之果何如。 而官府之威權則甚可懼。 因臆度鬼神之威權。 當亦如官府也。 凡城隍東嶽大帝之類皆是如此。
Чжун Куй одет в халат гражданского сановника. В руке веер, пальцами ущипнул бороду. Судя по облику персонажей, это сцена судебного процесса. Два демона держат большую печать. Один демон держит вазу. Из нее появляется летучая мышь. Спокойствия и процветания на всю жизнь. Один демон как служка в присутственных местах держит табличку со словами «посторонись!». Другой демон стоит на коленях. Он как простолюдин, который официально излагает чиновнику свою жалобу на несправедливость. Обычно глупый люд любит говорить о демонах и боится чиновников. На самом деле они не могут знать, какова власть богов и демонов на самом деле. Но все знают, какова власть чиновников, и боятся их. О могуществе богов и демонов могут только гадать. Поэтому их сравнивают со служащими приказа. Таковы бог города Чэнхуан, Владыка Восточного пика и прочие боги.