Благопожелательные картины | Мэнь-шэни (духи хранители дверей)
五十八頁
此頁同五十七頁為一對吉語可謂之運轉時來利爭上流或云天錢雨至亦可二頁合語可云時時運轉利進無疆二句也。
Синим карандашом: 未甚詳 借何字之音
利爭上流乃云得上等財利也用流字者乃以 源遠流長水能生金也
拉車之繩名曰韁此一講也又云無疆即財進無邊之意也中庸悠久無疆
Страница 58
Эта страница образует пару со страницей 57, благопожелание гласит: «вращение к лучшим переменам, приходит [для этого] время», «стремиться к выгоде, верхнее течение реки/[обрести] наилучшее», также можно сказать: «с неба деньги [падают] дождем», соединив две картины, получим два пожелания: «постоянно вращение/перемены к лучшему», «прибыль приходит безграничная»
Вопрос синим карандашом: недостаточно подробно какой иероглиф использован как омоним?
«Cтремиться к выгоде, верхнее течение реки» это значит: «обрести огромное богатство и выгоду», используют иероглиф лю 流 «течение» в значении: «восходить к незапамятным временам», «вода способна породить золото».
Веревка, за которую тянут тележку называется «поводья», «уздечка» (кит. цзян), в этой связи также говорят: «беспредельный», в значении: «прибывшее богатство беспредельно», в трактате «Учение о Середине» есть слова: «давний беспредельный».