Благопожелательные картины | Цзао-ван
"二十四灶
中坐灶王二位灶王奶奶分左右。 桌上桌前及左右包餃燒火金銀庫皆同前。 惟兩旁有二童, 手打五谷豐登天下太平的燈籠, 再上二童頭頂寶珠在左右, 再上係劉海戲蟾。 上層係五路財神進寶。 元寶三個一落。 上坐文財神, 左手拏元寶, 右手扶玉帶, 兩旁兩位財神, 各拏元寶小旗, 後有搖錢樹, 下面有二童, 靠著元寶各執小旗, 左首武財神左手拏鋼鞭
(續頁24б), 右手托元寶。 右首武財神, 右手拏寶劍, 左手托元寶, 中間元間上有三字曰:元寶山。 頂上仍係二十四氣等。
"
24 очаг
Посередине сидит царь очага, по бокам две госпожи очага. На столе и перед столом, справа и слева лепят пельмени, разжигают огонь. Склад серебра и золота, как на предыдущей картине. Только здесь по сторонам стоит двое отроков, в руках держат драконовы фонари с надписями: «пять злаков в изобилии, мир и покой в Поднебесной». Еще выше два отрока держат на головах драгоценности, еще выше Лю Хай, играющий с жабой. Выше: Боги богатства пяти дорог привлекает драгоценности. Три слитка юаньбао в кучке. Вверху сидит гражданский бог богатства, в левой руке держит слиток юаньбао, правой рукой держится за яшмовый пояс, по двум сторонам стоят двое богов богатства, каждый держит маленький флаг с юаньбао, за ними качающееся денежное дерево. Внизу двое отроков, опершись о слиток юаньбао держат маленькие флажки. Слева военный бог богатства в левой руке держит ганбянь,
(продолжение на стр. 24 б)
в правой руке держит слиток юаньбао. Справа военный бог богатства, в правой руке держит волшебный меч, в левой руке держит слиток. Посередине есть три иероглифа: года слитков. На самом верху двадцать четыре и прочее.