Описания сяньшенов из архива В. М. Алексеева в ГМИР
灶君十八а
此亦係三位灶王也。 桌上係香爐果品, 兩旁有龍抱柱, 金銀庫內有執掌庫官, 桌前犬二個。 擊鐘侍者二位, 兩旁直上係八洞神仙, 上層係增福財神, 面前聚寶盆, 旁立仙官, 身後執扇童二名。 左有元寶山, 右有搖錢樹, 上有二十四氣牛芒圖。
(續頁18б)
灶王旁有金銀庫者, 是灶王又兼財神也。 其庫內金銀皆歸灶王執掌, 如有賞罰予奪皆憑灶王主之也。 又有橫披文曰一家之主, 亦此意也。
Господин очага 18 а
Тут трое царей очага. На столе курильница и фрукты подношения, по сторонам два дракона обвивают колонну, в хранилище золота и серебра делами ведает чиновник-хранитель, перед столом две собаки, двое предстоящих, бьющих в колокол, наверху по двум сторонам бессмертные из восьми гротов, на верхнем уровне бог богатства, прибавляющий счастье, перед ним таз с драгоценностями, рядом стоит бессмертный чиновник, за его спиной двое отроков машут веерами. Слева есть гора из слитков юаньбао, справа качающееся денежное дерево, вверху карта двадцати четырех сезонов и пашущий буйвол.
(продолж. Стр 18 б)
Рядом с царем очага есть хранитель казны с золотом и серебром, тут царь очага по совместительству и бог богатства. В складе лежат серебряные и золотые слитки, ими заведует царь очага, во власти царя очага случаи, когда премируют, штрафуют, наделяют или отбирают. Еще горизонтальный свиток со словами: хозяин семьи, тот же смысл.